LA PROSA MEDIEVAL: DON JUAN MANUEL Y EL CONDE LUCANOR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TEXTOS
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Los Exemplos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ACTIVIDADES
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acerca de todos los cuentos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
De dos en dos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CONTEXTO
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sobre el autor y la obra | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MÁS ENLACES
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Biografía de Juan Antonio Molero | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Apuntes biográficos (ampliación) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Presentaciones sobre los cuentos (X) (VII) (XXXII) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EXEMPLO XXIX
De lo que contesçio a
un rraposo que se fizo el muerto.
Otra vez fablava el conde Lucanor con Patronio, su consejero,
et dixole assi:
‑Patronio,
un mi pariente bive en una tierra do non ha tanto poder que pueda
estrannar quantas escátimas le fazen, et los que an poder en la tierra, querrían muy de grado que fiziesse él alguna cosa por que oviessen achaque para eer contra él. Et aquel mi pariente tiene que le es muy grave cosa de soffrir aquellas terrerias quel fazen, et querría aventurarlo todo ante que soffrir tanto pesar de cada día. Et porque yo querría que él açertasse en lo mejor, rruégovos q ue me digades en qué manera le conseje por que pasee lo mejor que pudiera en aquella tierra.
‑Sennor conde Lucanor ‑dixo Patronio‑,
para que vos le podades consejar
en esto, plazerme ya que sopiéssedes lo que contesçió a un rraposo que se fizo el muerto.
El conde le
preguntó cómmo fuera aquello.
‑Sennor conde ‑dixo
Patronio‑, un rraposo entró una noche en un corral do
avía gallinas. Et andando en rroydo con las gallinas, guando él cuydó que se podría yr, era ya de día et las gentes andavan todas por las calles. Et desque vio que non se podía esconder, salió escondidamente a la calle et tendiósse assí commo si fuesse muerto. Quando las gentes lo vieron, cuydaron que era muerto, et non cató ninguno por él.
Et
a cabo de una pieça paseó por ý un omne et dixo que los cabellos de
la fruente del rraposo eran buenos para poner en la fruente de los moços pequennos por que non los aoien. Et trasquilóle con unas tiseras de los cabellos de la fruente del rraposo.
Después vino otro, et
dixo eso mismo de los cabellos del lomo; et otro de las
yjadas. Et tantos dixieron esto fasta que lo trasquilaron todo. Et por todo esto nunca se movió el rraposo, porque entendía que aquellos cabellos non le fazian danno en los perder.
Después vino otro et
dixo que la unna del polgar del rraposo que era buena
para guarescer de los panarizos et sacógela. Et el rraposo non se movió. Et después vino otro que dixo que el diente del rraposo era bueno para el dolor de los dientes; et sacógelo. Et el rraposo non se movió.
Et después, a cabo de
otra pieça, vino otro que dixo que el coraçon era bueno paral
dolor del coraçón, et metió mano a un cochiello para sacarle el coraçón. Et el rraposo vio quel querían sacar el coraçon et que si gelo sacassen, non era cosa que se pudiesse cobrar, et que la vida era perdida, et tovo que era mejor de se aventurar a quequier quel pudiesse venir, que soffrir cosa por que se perdiesse todo. Et aventuróse et punó en guarescer et escapó muy bien.
Et
vos, sennor conde, consejad aquel vuestro pariente que si Dios le echó en
tierra do non puede estrannar lo quel fazen commo él querría o commo le cunplia, que en quanto las cosas quel fizieren fueren atales que se puedan soffrir sin grand danno et sin grand mengua, que dé a entender que se non siente delio et que les dé passada; ca en quanto da omne a entender que se non tiene por maltrecho de lo que contra él an fecho, non está tan avergonçado; mas de que da a entender que se tiene por maltrecho de lo que ha rresçebido, si dende adelante no faze lo que deve por non fincar menguado, non está tan bien commo ante. Et por ende, a las cosas passaderas, pues non se pueden estrannar commo deven, es mejor de les dar passada; mas si llegare el fecho a alguna cosa que sea grand danno et gran mengua, estonçe que se aventure et non lo sufra, ca mejor es la pérdida o la muerte, defendiendo omne su derecho et su onra et su estado, que bevir passando en estas cosas mal et dessonrradamente.
El conde tovo éste por buen consejo.
Et don Johan fízolo escrevir en este libro, et fizo
estos versos que dizen
assí:
Sufre las cosas en quanto devieres,
estranna las otras en quanto pudieres.
|
martes, 25 de noviembre de 2014
La prosa medieval. Don Juan Manuel
La literatura en la Edad Media
Literatura Medieval
Las primeras manifestaciones literarias en castellano se producen durante los siglos medievales, coincidiendo con la Reconquista o la Conquista que llevaron a cabo los cristianos frente a los reinos musulmanes, presentes en la Península Ibérica desde el siglo VIII.
Este hecho influiría no sólo en la nueva lengua que se extendía por territorio español sino también en el gusto temático, donde predominaban viejas historias que hablaban de héroes y grandes hazañas en un tiempo glorioso y fascinante: en nuestro país la máxima expresión de este agrado por la épica medieval es el Cantar del Mio Cid, narración en verso que describe las aventuras de Rodrigo Díaz de Vivar, noble infanzón que representa el carácter que todo buen guerrero y fiel servidor debía poseer.
En los comienzos de la Edad Media la cultura y por ello también la Literatura, estaban en manos de los monjes quienes gracias a su preparación intelectual podían traducir obras antiguas además de escribir otras nuevas sobre diversos temas que les resultaban de interés.
Además de las obras creadas en dichos espacios de saber, igual de importante en el Medievo fue la cultura popular, aquella creadas para ser cantada y representada al pueblo, en su inmensa mayoría analfabeto y que por tanto no podía gozar de las letras escritas.
Juglares y trovadores, auténticos poetas y actores, recitaban historias de carácter anónimo, escritas en verso, forma considerada la más correcta para el arte de la escritura.
Si algún pero pudiésemos poner a estas composiciones es que, desde que se tratan de composiciones trasmitidas de formal oral, las muestras escritas que han llegado hasta nuestro tiempo son posteriores y pueden confundir respecto al tiempo en el que fueron escritas.
Durante mucho tiempo se ha considerado que las primeras manifestaciones de literatura en lengua romance fueron los poemas de Guillermo IX, duque de Aquitania y conde de Poitou (1071-1126) aunque pruebas descubiertas recientemente, aseguran por el contrario, que fueron las jarchas mozárabes, datadas recientemente en el inicio del siglo XI.
La jarcha es un poema escrito en árabe clásico cuya característica más original es que termina con una cancioncilla en lengua vulgar, en jerga o en lengua romance. Esta canción es la llamada "jarcha". El tema principal de estas obras eran las lamentaciones amorosas en boca de una doncella quien se lamenta de un amor imposible.
El lenguaje de los poemas será directo pero lleno de afecto, sentimiento que se entremezcla con la duda, presente en numerosas frases interrogativas.
Los mismos estudios que han situado las jarchas por delante de otros fenómenos literarios, aseguran clave la influencia de estas composiciones en la lírica galaico-portuguesa -en especial en las cantigas de amigo que comparten con las jarchas temática y estructura formal- así como en los más tardíos villancicos castellanos, quienes, para los mismos, tienen una raíz común de la que brotan cada una de las manifestaciones: dentro de la lírica galaico-portuguesa podemos encontrar las cantigas de amor donde el protagonista y personaje central es un hombre- el llamado amor cortés-, las cantigas d´escarnho e de maldizer de carácter burlesco y satírico, crítica a las costumbres de la época- con raíces provenzales, traídas tal vez por el Camino de Santiago- además de las cantigas de amigo donde la que habla es una mujer.
Los personajes poseen un linaje noble, hecho que se hace patente no solamente por la sangre que corre por sus venas sino también por su comportamiento y conducta. El amor cortés lleva a una relación frustrada, bien por la imposibilidad de mantenerla, bien por la desgracia que trae consigo la consumación de la pasión por lo que los amantes tratan de esconder su relación por miedo a represalias muy a pesar de no sobrepasar las distancias físicas. En el amor cortés la mujer suele situarse por encima del varón, habitualmente por su fortaleza moral y es que es ella la que mantiene la distancia y no se deja embaucar por el caballero.
Algunos nombres propios de la literatura bajomedieval en castellano
Si antes hablábamos de la primera obra escrita, el primer poeta castellano de nombre conocido en Gonzalo de Berceo (1197-1264), conocido por la su obra hagiográfica Los Milagros de Nuestra Señora veinticinco leyendas en las que se produce una intervención de la Virgen con el fin de premiar a sus devotos. Gracias a Berceo, La Rioja- con los núcleos de San Millán de la Cogolla y Santo Domingo de Silos- es considerada la cuna de la literatura española, lugar venerado en nuestro tiempo y lugar obligado si se quiere indagar en el pasado más célebre de la literatura en lengua española.
En el mismo siglo, el XIII, debemos destacar la figura de Alfonso X el Sabio cuando veremos un espectacular surgir de obras no sólo de su pluma, por cierto increíblemente prolífica, sino también de contemporáneos. Fue mecenas y animó a la traducción de miles de obras clásicas, realmente difícil cuando aún el castellano no estaba totalmente reglamentado.
El siglo XIV fue espectador de la magnífica obra escrita por el Arcipreste de Hita el Libro del Buen Amor obra que posee una técnica que recuerda a los sermones. La obra tiene una forma autobiográfica en la que se narran hechos amorosos donde la paradoja está continuamente presente y es que por un lado el clérigo denuncia los excesos sexuales de la época y por otro exalta los placeres carnales.
Don Juan Manuel, poeta contemporáneo del anterior, nos ha brindado otra de las más importantes obras de la Edad Media, El Conde Lucanor, libro que pone de relieve una forma organizativa, incluso con tintes de sermón, al igual que el anterior, que será copiado por autores posteriores. En la obra el Conde expone a Patronio, su criado, un problema y éste le contesta con un cuento que siempre termina en enseñanza, adquiriendo un tono didáctico y moralizador.
Los libros de temática artúrica fueron también leídos y escuchados en la Península, la primera referencia a dicha leyenda en nuestra literatura data del siglo XII aunque hubo que esperar para leer una producción típicamente española un tiempo, hasta el Amadís de Gaula, el más famosos de los libros de aventuras caballerescas. La estructura de la obra además de pequeños detalles de la misma, revelan que tal vez fuese escrita en el mismo ambiente que las obras anteriormente citadas.
Si eligiésemos una obra para concluir el siglo XV sería La Celestina de Fernando de Rojas, historia de amor apasionado, donde Calisto debe recurrir a la ayuda de una alcahueta para conseguir a Melibea, joven de la que se enamora perdidamente. En la trama también intervienen los criados de ambos protagonistas quienes, debido a su moral corrompida, derivan la historia en una tragedia manchada de sangre y dolor, una lección ante las malas artes, el engaño y la perversión que provoca la avaricia.
Además de lo visto en clase, puedes ampliar contenidos.
Para aprender, divirtiéndose.
Para saber más, te recomendamos la visión de estos dos vídeos.
Vídeo 1 sobre Las Jarchas
Vídeo 2 sobre la Edad Media
miércoles, 12 de noviembre de 2014
Como realizar el análisis sintáctico de la oración simple
Puedes visionar esta presentación
Si necesitas más ayuda, aquí tienes un documento para repasar todo lo que vamos a estudiar este curso en sintaxis.
Ejercicios con solución.
Ejercicios con solución.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)